АПРЕЛЬ 2018
Долгое время мир без магии был миром спокойствия, и лишь немногие из тех, кого природа не наградила сверхординарными способностями, знали: расовое разнообразие выражается не только щедрой палитрой оттенков кожи, расовое разнообразие – это также крылья, клыки, хвосты и когти. »»» ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ
24.02. МЕДЛЕННО, НО УВЕРЕНО МЫ СТАРТОВАЛИ. ЧТО МЫ ТАКОЕ? ПРЕЖДЕ ВСЕГО - ФЭНТЕЗИ С ПРИЦЕЛОМ НА СОЦИАЛЬНУЮ СОСТАВЛЯЮЩУЮ: СКАНДАЛЫ, ИНТРИГИ, ПОЛИТИКА ВО ВСЕМ ЕЕ МНОГООБРАЗИИ - СЛОВОМ, ВСЕ ТО, ЧТО ПОЗВОЛЯЕТ КАК МОЖНО ДЕЛАТЕЛЬНЕЕ ВОПЛОТИТЬ ВАШ ОБРАЗ В ИГРЕ. А ЕЩЕ, КОНЕЧНО, ПРИКЛЮЧЕНИЯ И МАГИЯ. В БЛИЖАЙШЕМ ВРЕМЕНИ ПЛАНИРУЕТСЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПЕРВЫХ КВЕСТОВ, А ПОКА МОЖНО ИЗУЧАТЬ МИР И, САМО СОБОЙ, ПИСАТЬ АНКЕТЫ. ЧЕРЕСЧУР ПОДРОБНЫХ МЫ, К СЛОВУ, НЕ ТРЕБУЕМ.

stasis: the world is yours

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » stasis: the world is yours » Завершенные эпизоды » You're a Mean One


You're a Mean One

Сообщений 1 страница 20 из 39

1

https://i.imgur.com/PMP0WnL.jpg
[indent] Время, место: 24-25 декабря 1970, Нью-Йорк.
[indent] Участники: Абрахам Хоффманн, Роджер Майер.
[indent] События: Рождество.

0

2

sound
Валил снег. Пушистый, облепляющий одежду, оседающий на волосах и ресницах, непостижимо забивающийся периодически даже в нос, но, должно быть, невероятно красивый, если смотреть откуда-нибудь из окна собственного теплого дома. Улица давно погрузилась в полную тьму, не считая многочисленных гирлянд, обвивающих каждый фонарный столб, и самих фонарей. По самым скромным прикидкам, дело шло к девяти вечера, и обитатели района в большинстве уже попрятались по домам с самыми семейно-идиллическими и праздничными целями.
Роджер «Джерри» Майер, хрипловато и почти без слов напевая под нос, пробирался по убранным с тротуара сугробам, почти прижимаясь к заборам и щурясь на теряющиеся в разноцветных огнях таблички, с нарастающим раздражением присматриваясь и принюхиваясь.
- Tut mir leid!- поскользнувшись на чьей-то дорожке, распахнув и едва не снеся чью-то калитку, на всякий случай крикнул он. Шепотом чертыхнувшись, перешел на английский:- Прошу прощения! Счастливого Рождества!
Высунувшееся было в окно обеспокоенное старушечье лицо разгладилось и сморщилось другим манером, на сей раз расплываясь в улыбке.
- Идем дальше,- вздохнул Джерри, упрямо стискивая зубы.
Сложности с балансом не имели отношения к самой популярной в народе причине для этого в подобные дни. Трезвый как стеклышко Роджер Майер тащил подмышкой бесформенный, невзрачного вида пакет, пальцами той же руки сжимал ручку странно встопорщенного официального вида кожаного кейса с одной болтающейся и второй знатно перекошенной защелками, а другой рукой притискивал к груди таинственный комок, размещенный за пазухой.
- О, ну-ка,- прервав уже ставшее почти отчаянно злым музыкальное мычание, оживился Джерри.- Здесь, что ли? Хмф, ну, если верно помню…- свободной конечности, чтобы влезть в кейс и убедиться наверняка, увы, уже не нашлось. Честно потоптавшись у крыльца в попытке оставить позади хотя бы большую часть накопленного между шипами подошв сугроба, он решительно взобрался к двери.
Нажимать звонок пришлось локтем. Хотелось верить, что он наконец был на месте. С момента возвращения в Нью-Йорк прошло едва ли больше пары часов, и все это время он провел на ногах, равно как и всю прошедшую неделю, не считая коротких перерывов на сон.
- Блять, Эйб! То есть слава Богу! Еле нашел,- вместо приветствия выдохнул Джерри, увидев именно ту рожу, которую надеялся увидеть уже, кажется, целую вечность, порывисто вваливаясь за порог и бессовестно посыпая снежинками коврик у двери. Или место, где он обычно должен был располагаться.- Держи кота,- буркнул он, поровну бережно и бесцеремонно извлекая из-за пазухи черный, клочковато-мокрый комок, полностью, не считая свисающих лап, помещающийся в ладони, и всучивая его пернатому обладателю долгожданной рожи. Комок пронзительно мяукнул, широко открывая голубые глазищи.- Как поживаешь, старый развратник?

0

3

«Будь умницей, Анна, слушайся миссис Джонсон и помни – я люблю тебя. Ты – самый дорогой человек в моей жизни, никого ценнее в ней нет, не было и быть не может», — обнимая дочку за плечи и целуя в висок, искренне заверил Хоффманн, прекрасно отдавая себе отчет в том, что запомнит она другое – как в канун Рождества 1970 года отец ее предал и бросил.
Охо-хо-хо, блять! 13 лет супружеской жизни в гроб и безбрежный океан рома.

— Мазаль тов! — с размаха разбивая недопитый стакан виски о барную стойку, зашелся душащим хохотом Хоффманн, подавился слюной, едва не отхаркивая заодно и легкие – сплюнул на пол, но, картиной произошедшего в целом довольный, опустился за девственно чистый, как Мария в паре с Иосифом, кухонный стол и допиваться до обморока решил уже с горла.
Нет, ну это правда было смешно. Будет потом что вспомнить.
— Мистер Хоффманн! — в завершение траурной церемонии поравнялся с Хоффманном отец Лестер Бьёрман – невысокий человек лет сорока пяти отроду с бледным, одутловатым лицом, похожим на морду мастиффа, вылепленную из соленого теста не склонным к исскуству ребенком. — Миссис Хоффманн была светлой, чудесной женщиной…
— …и лучшей в мире женой! — вжимаясь горячими пальцами чуть выше локтя в рукава пальто отца Бьёрмана, безумно округлил глаза Хоффманн – он ненавидел похороны. И был безгранично согрет мыслью о том, что вряд ли кто-то заявится на его собственные. — А вместе мы трое -  София, я, наша чудесная дочь – были лучшей в мире семьей! Вы не находите?
— Д-да, разумеется, мистер Хоффманн, — несколько неуверенно, дрожащими губами улыбнулся отец Бьёрман. — Очень грустно… она была еще так молода, все это чудовищно…
— Она выстрелила себе в голову, падре. София вышибла мозги на глазах у дочери. Супермамочка года!
— Мистер Хоффманн! — трепыхая брылями, как ангел подбитым крылом, на мгновение лихорадочно покраснел отец Бьёрман, быстро опомнился и заговорщицки понизил голос:
— Я понимаю, случилась трагедия, вы расстроены, но у вас – дочь, и скоро Рождество…
— Что простите? — с каждой секундой раззадориваясь все больше и больше, по-собачьи склонил голову набок и едва не оскалился Хоффманн. — Рождество? В смысле «день рождения» средней руки пророка, благодаря оч-чень вольной трактовке слов Исаии, сына Амоса, группкой немытых сектантов провозглашенного полубогом? О-о-о… а я забыл подготовить подарок, но – погодите! – я ведь иудей, мне можно!
— Мистер Хоффманн, — демонстрируя нечеловечекое терпение, продолжил отец Бьёрман, теперь уже сам придерживая за локти Хоффманна. — Ваша боль понятна, но прошу вас, похороны только закончились…
— Авраам, — приближаясь лицом к лицу отца Бьёрмана, чувствуя, как в уголках губ слюна застывает хлопьями, прошипел Хоффманн. — Меня зовут Авраам, не Абрахам, Авраам. Можете произнести, м-м-м? Можете? Или что-то вас останавливает? Вы антисемит, отец Бьёрман? Или… Признайтесь, отец Бьёрман, неужели вы гребанная нацистская рожа?!
— Господи! Да вы ведь пьяны, мистер Хоффманн! — отшатнулся отец Бьёрман одновременно с отвращением и таким видом, будто обнаружил на себе кальсоны, сотканные из бород раввинов, уничтоженных в Холокост, или смачно передернул в Тору.
— Ну хорошо, давайте сейчас успокоимся и я помогу вам добраться до дома.
Произошедшего дальше Хоффманн не помнил. Помнил только, как глаза наполнились тьмой, рот – солью, а воротник собственной рубашки и расстегнутого на груди пальто – сделались мокрыми-мокрыми.
В день погребения Софии Хоффманн, 22 декабря 1970 года, погода была бесснежной, солнечной и, как для зимы, теплой.
— Мазаль тов! — чокаясь с воздухом, пожелал удачи этому миру и этому дому Абрахам Хоффманн, самозабвенно догоняясь виски, потом бренди, потом коньяком, потом – всем, что попадалось под руку.

— Я мо-о-о-онстр, отец Бьёрман… Я – монстр! — растирая горячие и мокрые щеки горячими и мокрыми ладонями, всхлипывал не иудей, не христианин, не атеист, в общем-то никто, просто Хоффманн.
— Ничего подобного, Абрахам, никакой вы не монстр.
— Это было мое оружие. Она вышибла себе мозги из моего револьвера.
— Конечно, это вряд ли послужит вам утешением, но считайте, что так было угодно…
— Кому? Не-е-е-ет! Только не говорите! Вот только не говорите «Богу»!
— Нет, Абрахам, не Богу. Так было угодно самой Софии. Это был ее выбор. И с ним вы уже ничего поделать не сможете.

Звонок в дверь сотряс мир трубами Иерихона. Отлипая щекой от скользкой столешницы, Хоффманн поморщился. Сказать точно, какой сегодня день он не мог, но был уверен, что еще неделю или даже немногим дольше Анна продолжит гостить в семье их святой домработницы миссис Джонсон. Тогда кто?
— Джерри? А, ну да, слава Богу, — облизнулся Хоффманн, совершенно неожиданно оказываясь окруженным снегом, жизнью, Майером и – абсолютно точно – на руках с котом.
Выглядел Хоффманн, откровенно говоря, не очень – слегка помятый, ощутимо небритый, в белой рубахе с многочисленными оттенками охры поверх штанов и к тому же – без обуви.
— Напомни, я знал, что ты придешь? — закусил нижнюю губу Хоффманн, щурясь на Майера и переводя взгляд на нечто черное, мослатое и, надо признать, в профиль – немного похожее на самого Хоффманна.
— А вообще – проходи, присаживайся. Только осторожнее: тут не прибрано и да, кругом стекла.
Кроме дивана в гостиной, пары стульев и стола в столовой в новом доме семьи Хоффманнов было перебито и переломано абсолютно все вплоть до зубных щеток в ванной и содержимого таких необходимых в каждой спальне прикроватных тумбочек и столиков.
— Я овдовел, — отвечая на последний вопрос оборотня, то ли улыбнулся, то ли скривился Хоффманн, засовывая мослатую мини-копию под рубаху и придерживая на груди локтем. — А что это маленькое голубоглазое и черное? Ты стал отцом? Хочешь сказать… я стал отцом? Что ж, очень вовремя.
Прежде, чем размазать собственные мозги по стенам и полу, София Хоффманн планировала убить и дочь. Опоздай Эйб хотя бы на секунду – гробов на похоронах было бы на один больше.[icon]https://forumstatic.ru/files/001a/c2/6e/93290.jpg[/icon]

0

4

— Наверное, знал,— прикинул Роджер Майер, захлопывая за собой дверь и активно тряся головой, чтобы избавиться от снежной шапки.— Для общего развития я интересуюсь чертежами теплоходов или средневековыми способами контрацепции, а вот твой точный адрес в конкретный период времени спрашиваю обычно с целями куда более практическими и приземленными. А меня ты знаешь не первый год.
Судя по разобранному состоянию, в котором пребывал старый друг и партнер, напоминание даже о таких очевидных вещах лишним не было.
— Вот ждал ли – не похоже на то,— признал Джерри, протирая мокрые от стремительно тающего снега глаза и щеки мокрым же рукавом, слегка ошалело оглядывая окружающую разруху и более внимательно присматриваясь к Хоффманну. По крайней мере, рефлексы, связанные с ситуацией неожиданного получения на руки кота, работали безукоризненно.— Понятно,— после паузы пробормотал он, подозрительно щурясь.— Пойдем. Смотрю, уже пьешь с компанией призванных прямо с потолка макак и носорогов?— поинтересовался он, ненавязчиво обхватывая за плечи Эйба, чтобы тот, что было возможно, не потерялся по дороге, и протискиваясь вглубь дома. Под ногами звякало и колюче похрустывало.— И жирафов,— на карнизе явно раньше были шторы. Да и сам карниз едва ли имел такое смелое диагональное расположение изначально.
Сгружая бесформенный пакет и не по-деловому перекошенный кейс на каким-то чудом избежавший разрушения стол, сбрасывая куртку на ближайший целый стул, морщась и встряхивая занемевшей рукой, он задумался о ситуации более основательно. Практики общения с овдовевшим Хоффманном, в отличие от просто упитого в хлам, как подумалось вначале, у него раньше не случалось. Впрочем, упитость тоже была составляющей этого незнакомого раньше состояния. Вдруг получится действовать поэтапно.
— Что-что?— искренне удивился он. Возможно, с овдовевшим Хоффманном следовало бы вести себя иначе, чем обычно, но другого варианта в Роджере Майере, похоже, просто не было заложено высшими силами. К сожалению или к счастью.— Какие отцы? Ботинки надо было снять, а зубами их снимать я так и не научился. Хотя, может, и не надо было. А это — мой кот. Ну, если хочешь – наш. Для тебя одного слишком большая ответственность,— Джерри усмехнулся и резко сменил тон на деловой:— Блевать будешь? Давай кота, если будешь. Непросто было раздобыть и притащить сюда утку. Так что лучше блюй сейчас. Обращаться так с плодами моих усилий точно было бы слишком,— с фазами, которые необходимо пройти упитому Хоффманну, чтобы вернуться в более-менее здравый ум и твердую память, он был давно знаком.
Простые и приземленные планы Роджера «Джерри» Майера на этот вечер состояли в том, чтобы пожрать и провести время со старым другом хотя бы раз в несколько лет и по случаю Рождества. Насколько серьезно придется подвергнуть их коррекции – покажет время.

0

5

— Основными способами контрацепции в средневековье были coitus interruptus, спринцевание мочой, целибат или ебля в жопу, — рефлекторно отреагировал Хоффманн, теперь придерживая уютно свернувшийся под рубахой кошачий клубок почти не дрожащей ладонью. — В вопросах судостроения и теплоходства, увы, не подкован. Зато о тяготах быта Высокого Средневековья знаю практически все. Мог бы спросить меня, я там родился, как помнишь.
Да, со всей определенностью о грядущем визите самого интеллектуально алчного из когда-либо существовавших оборотней Хоффманн знал и этим бесценным знанием овладел далеко не сегодня. Но. По причине сильной занятости и повышенной трудоспособности ни о сроках визита, ни овладения знаниями о таковом, хоть ты сдохни, не сказал бы ничего толкового.
Последние часов сорок восемь Абрахам Хоффманн так увлекся доказательством теории, согласно которой за одним дном обязательно отыскивалось другое, еще более топкое, что, помимо озвученной, от штурма или заинтересованности в поиске каких бы то ни было иных целей, практических - как необходимость пополнения запасов туалетной бумаги в туалетной же комнате - или приземленных - как сон в соответствии с эволюционными нормами не сидя, не стоя, но строго в положении лежа - был далек настолько же, насколько юный побег моркови – от возможности стать попкорном в лучах α Canis Majoris, между прочим, самой яркой звезды небосклона из созвездия «Большой Пес».
Одним из любимейших предметов Анны была астрономия.
Купленный в сентябре этого года чертовски дорогой дом, крайне симпатичный, но по-настоящему так и не обжитый, наверняка не подлежал ремонту. «Значит, под снос», — мимоходом констатировал Хоффманн, в плане уничтожения материальных ценностей, живых организмов и брачных союзов обладавший непревзойденным, воистину бесценным опытом.
— Я не хочу блевать, — спустя примерно вечность после вопроса почти уверенно сообщил Хоффманн, неотступно и даже ведомо следуя шаг в шаг за Майером, правда, опустив глаза в пол, а потому запомнив, как лужицы под подошвами оставленных на паркете у входа армейских или похожих на армейские ботинок, объединяясь, словно бы дарят второе дыхание и шанс начать жизнь заново другим лужицам – подсохшим, от виски или бурбона.
— Уже проблевался, — воскрешая в памяти некоторые подробности недавнего прошлого, пояснил Хоффманн, вместе с тем догадки о макаках, жирафах и носорогах оставляя не тронутыми. N-ую часть истекших сорока восьми часов он вполне мог провести в компании выкраденного непосредственно из Африки бегемота и все это – в стенах Капитолия.
В первые дни их знакомства София шутила, мол, захоти он, – наверняка бы смог стать президентом.
— Если надо забрать кота, забирай – я не против, — кошачий клубок, все так же придерживаемый ладонью, сполз под рубахой куда-то под ребра, а голос Эйба – зазвучал почти злобно.
Понимание, где он, кто с ним и что происходит, медленно и неотвратимо восставало из мертвых.
— Только давай не будем тыкать в мою безответственность. Да, конечно, отец из меня хреновый, я урод, сын уродов, и моим предкам следовало бы почаще практиковать спринцевание мочой или… что угодно, только, знаешь, Джерри, я… Хотя ладно, ты прав, Джерри, и мудр не по годам, потому как за любую жизнь в этом мире изначально в ответе двое, — философски подытожил Хоффманн, поморщился, растирая переносицу свободной рукой, перевел взгляд на стул, на куртку, на стол, на Джерри и его мерзкую физиономию.
— В чемодане, надо полагать, утка? А в пакете – много-много меньших пакетов с собачьим дерьмом, которое мы будем весело поджигать под порогом моих соседей и, хохоча, уноситься в полночь? Я рад, что ты пришел, Джерри. Правда. Ты, впрочем, как и всегда, идеально, ну вот просто идеально невовремя.
Бедная София.
Он мог вернуть или хотя бы попытаться вернуть ее, воскресить, как талый снег засохшую на полу лужу бурбона, но побоялся или не захотел, или и то, и другое, потому что, в отличие от Анны, благо которой действительно значило все, в списке ценностей Абрахама Хоффманна София Вессер, как, собственно, и София Хоффманн занимала далеко не вторую и даже не третью строчку.
«Урод, сын уродов», — повторил про себя Хоффманн, вполне готовый жечь под порогом дерьмо и, хохоча, упиваться до комы.[icon]https://forumstatic.ru/files/001a/c2/6e/93290.jpg[/icon]

0

6

Роджер Майер, привычным собачьим движением наклонив голову, смерил друга и партнера еще более подозрительным взглядом. По крайней мере, Эйб все еще был Эйбом. Да и всегда – к сожалению или к счастью – был Эйбом.
— На самом деле, это весьма устаревшие примеры,— признал Джерри, многозначительно скалясь.— Так что не то чтобы мог, хотя и безмерно жаль – по молодости был бы благодарен за такой источник знаний. Само собой, преклоняюсь перед мощью твоей памяти и эрудированности. Не сомневаюсь, что об этом ты знаешь все. И, похоже, сегодня, особенный день – мы нашли тему, о которой ты знаешь не все! Гребаное судостроение!
Тем временем выяснялось, что пернатый уже преодолел фазу, во время которой необходимо было проблеваться, и приближался к фазе дурацких авантюр. А еще вещал о каких-то уродствах. Что настораживало – вещал с невыясненной степенью серьезности, и в этом состояла главная проблема неизученной раньше ситуации. Джерри вздохнул, опуская плечи и вжимаясь в неподвижную и мягкую, а потому категорически приятную спинку дивана.
— Собачье дерьмо не настолько трудно достать, чтобы я тащил его через полгорода,— с достоинством ответил он.— А в чемодане молоко, запасные носки и результаты моей работы за последние полгода. Не подумай, это невероятно милое предложение, и мне оно, в целом, симпатично. Но я и правда максимально невовремя, потому как именно сейчас пиздец как голоден и еще больше устал.
Меховой клубок устроился под рубахой Хоффманна и явно чувствовал себя там абсолютнейше как дома. Джерри удивительно любил представителей кошачьей породы, пронеся это светлое чувство через всю жизнь, несмотря на наступившую в какой-то момент грустную невзаимность. Впрочем, со временем и к нему привыкали, вместе с тем не особо скучая в частых и долгих разлуках. Иногда впору было позавидовать кошачьей гибкости.
— Не хочу,— помотал он головой, сосредоточенно рассматривая уютную выпуклость под ладонью друга и партнера.— Ему там хорошо. А вот мне удалось его поймать, подозреваю, только потому, что у него сил было еще меньше. Или у нее, кстати – тут без понятия. Оставь пока у себя… И не неси херню,— твердо добавил он, снова внимательно зыркая в глаза и врезаясь кулаком в дружески-партнерское плечо.
Пребывающий в неизученном до сих пор состоянии Эйб мог действительно больше всего хотеть, чтобы кот, утка, чемодан и Роджер Майер дружно освободили помещение, куда так невовремя вломились – ну, может быть, за исключением кота. Не то чтобы они и правда собирались, но осознание такой возможности было неуютным.
— Со стороны ничего,— нехарактерно тихо и задумчиво заметил Джерри, сквозь перечерченное смелой диагональю карниза окно поглядывая на кружащийся во всех направлениях снег и взъерошивая подсохшую шевелюру.— Но в такую погоду хороший хозяин собаку из дома не выгонит… И вообще не выгонит, раз хороший. Забудь, я не о том,— торопливо исправился он, дернувшись и со странным выражением уставясь на Хоффманна.— В чем дело, Эйб? Если серьезно. Что происходит?

Отредактировано Roger Mayer (2021-02-26 08:08:58)

0

7

Ну что ж, не зависимо от погоды Абрахам Хоффманн был хорошим, почти идеальным хозяином и чуть ли не каждую встреченную на пути херовину регулярно тащил в дом.
Нести херню – было его выдающимся, отличительным талантом от бога. Как пирокинез или фантастическая неспособность войти в чью-то жизнь, при этом не разрушив ее до основ.
— Если серьезно, Джерри, то уже ничего не происходит, — поглаживая притихшего под рубахой котенка, откинулся на спинку дивана Хоффманн, пытаясь припомнить, когда это он очутился в гостиной, когда сел, почему из всего многообразия вариантов София выбрала диван с обивкой в гамме тирольских шортиков или, проще говоря, болота; и почему Джерри смотрит на него так, будто бы знает ответы на каждый вопрос. Ну, может, за исключением последнего.
— София умерла. То есть нашла самый беспроигрышный способ избавиться от фамилии Хоффманн. Развод? Не-е-ет! Это не для нее. Не для моей милой Крошки, не для моей непризнанной Греты Гарбо… Хотя, по правде, актриса из нее была еще хуже, чем из меня – муж года, а вот сойти со сцены непревзойденной королевой драмы – это да, это у нее получилось прямо-таки бесподобно! Мог бы – лично номинировал бы на Оскар, — оборачиваясь к Джерри, задорно осклабился Хоффманн. На фоне бледновато оливковой кожи глаза казались Марианской впадиной, двумя впадинами, еще точнее – их дном.
— Кстати, ты знал, что, по статистике, в 85% случаев вина за гибель одного из супругов лежит на втором супруге? И тут мне редкостно, я бы сказал, повезло! Да, конечно, Крошка София застрелилась из моего револьвера, но сделала это чертовски продуманно – на глазах у дочери, достаточно взрослой, чтобы полностью осознавать всю суть и всю серьезность произошедшего, а… когда в участке потребовалось восстановить картину увиденного шаг за шагом – сделала это максимально подробно. Ну и результаты баллистической экспертизы, как ты, верно, сам догадался, тоже были в мою пользу… или правильнее сказать в ее? Короче говоря, я какой-то неправильный выходец из средневековья: живу на свете больше пяти веков, а ни одной жены собственноручно так и не угробил, — весело-превесело рассмеялся Хоффманн, теперь уже сам толкая Джерри кулаком в плечо, но делая это как-то неловко – котенок выкатился из-под рубахи и, пару раз пискнув, завалился на бок.
В качестве претендента на роль убийцы миссис Абрахам Хоффманн мистер Абрахам Хоффманн даже не рассматривался, и это было по-своему ужасно обидно.
Момент смерти Софии он помнил отчетливо – помнил щелчок, помнил грохот, помнил стекающую по стене кашицу, цветом и консистенцией похожую на заправку для пасты с фаршем в томатном соусе, помнил не столько испуганное, сколько задумчиво сосредоточенное лицо дочки, помнил, как пытался вспомнить, много ли у Софии осталось живых родственников, и кого из них следует пригласить на похороны.
На самом деле мыслей тогда – впрочем, уже после отъезда коронера, — было на удивление много: испечет ли миссис Джонсон на поминки свой знаменитый морковный торт, какой из сотен нарядов выбрать Софии при условии, что церемония прощания пойдет при закрытом гробе, будет ли он сам в черном похож на карикатурного мафиози, стоит ли сказать Джерри, чтобы держался подальше от его дома – просто, чтобы не портить себе Рождество, и не показалось ли Анне странным, как во время одного из совместных занятий астрономией, всезнающий и словоохотливый Абрахам Хоффманн дьявольски долго не мог вспомнить, почему созвездие Большого Пса называется Большим Псом.
— Черт, — чертыхнулся Хоффманн, касаясь подушечкой правого указательного шершавого носа котенка и еще разок убеждаясь, какая он все-таки эгоистичная, самовлюбленная сволочь. — Дай руку! В смысле – потрогай его. Он сам по себе такой теплый или это из меня грелка такая хорошая?
Ну-с, все логично – к чему бы ни прикасался Абрахам Хоффманн рано или поздно сгорало в страшной агонии.
Если, конечно, не успевало самоликвидироваться до первых симптомов.
Предложить еду или воду Джерри или котенку Эйб, разумеется, догадаться не мог.[icon]https://forumstatic.ru/files/001a/c2/6e/93290.jpg[/icon]

0

8

Похоже, кот оказал на Хоффманна умиротворяющее и болтающее воздействие. По крайней мере, довершил это дело, начатое еще выпивкой. Джерри слушал, сосредоточенно пытаясь почесать подошву одной ноги о пальцы другой и очень глубокомысленно хмурясь. Один носок был буднично-черный, а второй – ярко-красный, с укуренно-счастливого вида деформированными Санта-Клаусами в окружении не менее кривых елок и, кажется, вовсе незнакомый. И он понятия не имел, как так вышло.
— Если продолжишь так же увлекательно рассказывать об этом – вдохновишь меня посвятить целый номер последствиям выбора творческой профессии для жизни и здоровья,— полусерьезно предупредил Джерри, ухмыляясь и закусывая губу. Какими бы странными ни были сменяющие друг друга настроения Эйба, внешнее безумное веселье было заразительно.— А у тебя, может, еще все впереди, какие твои… века. Много, что ли, жен было?
Происходящее – точнее, произошедшее все еще отказывалось сколько-нибудь уложиться в голове. Софию он знал далеко не так, как Эйба, скорее шапочно, а представить ее сносящей себе полчерепа на глазах у дочери вовсе никак не мог. Но вдруг осознал, что зачем-то усердно пытается, ощущая скручивающий холод под ребрами. Впрочем, выстрелить она могла и не в голову, хотя в итоге это ничего не меняло.
— Омерзительно,— Джерри торопливо тряхнул головой, проследив за попеременным мельканием лысоватого пуза и клочковатой черной спины катящегося кота.— Надеюсь, ты оставил Анну не с бабушками? Моя бабка по матери была ужасна, требовала правнуков, когда я сам еще пешком под стол ходил, а все остальное время рассказывала об эффективности клизм при головных и любых других болях. Хотя, может, они и не все такие. Хм?— он протянул к коту ту из рук, что теоретически должна была перенять немного запаха от пакета с уткой. Кот, поначалу принюхавшись с любопытством, прижал уши и попятился, уперевшись задом в бедро пернатого.— Думаю, это значит «грелка»,— с оттенком обиды предположил Джерри, не настаивая.
Он не знал, как обычно проводят Рождество новоиспеченные вдовцы и отцы дочерей, на глазах которых матери стреляют в себя из револьверов. Но едва ли кто-то, кроме Эйба, мог предпочесть раздолбанный в хлам пустой дом и жутко голодного Роджера Майера в разных носках, с котом и с дурацкой уткой под мышкой.
— А теперь мы будем жрать дурацкую утку. Иначе я буду жрать вас,— утвердил Джерри, крайне опасно сощурившись.
Как минимум на котенка это произвело должное впечатление: перестав строить из себя гордого защитника Хоффманновского колена, он с чисто кошачьим упорством протиснулся в щель между спинкой дивана и поясницей пернатого, на прощание задрав хвост самым оскорбительным манером.
— А ты будешь жрать молоко, скотина неблагодарная,— не менее неприязненно зыркнув на хвост, буркнул Джерри.

Отредактировано Roger Mayer (2021-02-26 08:09:36)

0

9

Изредка, под волнующий душу настрой Эйб не имел ничего против ностальгирующих бесед о прошлом. Вдвойне хорошо – когда прошлое было чужое, а все, что требовалось от самого Хоффманна – имитировать вовлеченность.
Разговоров о собственном прошлом Эйб избегал, как мог, и удовольствие от них получал не большее, чем канатоходец в разгар представления – от удара граблями в лоб. Последние лет четыреста или того дольше существо, ныне известное как Абрахам Хоффманн, не могло избавиться от мысли, с которой, впрочем, не так чтобы усердно бороллся, — будто бы у судьбы на его счет исполинских размеров задолженность. А говорить о долгах вслух в приличном-то обществе… ну, таки фу и вообще — жидовство.
Черный котенок – похоже, вполне здоровый – ощутимо воспрял духом и, скребясь у поясницы Хоффманна, решил обустроить там логово.
— С бабушками у Анны ситуация достаточно сложная, — ерзая к краю дивана и нехотя, как в прорубь, окунаясь в прошлое, слегка чересчур долго подыскивал единственно верные слова Хоффманн:
— По одной линии у нее… м-м-м… нечто с ангельским ликом и властным нутром чудовища, а я, как юрист и отец, не приветствую тесного общения детей с монстрами, пока дети не достигнут совершеннолетнего возраста. По другой… ну-с, своей матери я не видел с 1430-какого-то года. Рождество Анна отметит с семьей миссис Джонсон. Помнишь миссис Джонсон? Наша с Софией домработница. Такая суровая пожилая негритянка, которая пару раз угрожала тебе мокрой шваброй?
Сути конфликтов Джерри и миссис Джонсон Хоффманн не помнил и почти не сомневался в том, что со стороны Джерри как раз и не было никаких поводов, но миссис Джонсон была женщиной крайне проницательной и, хотя об истинной природе самого Хоффманна знала примерно столько же, сколько – случайный прохожий, к Роджеру Майеру относилась подозрительно насторожено. А еще миссис Джонсон жила по принципу «скажи, кто твой друг, и я скажу, кто ты», так что, в глазах миссис Джонсон потрет самого Хоффманна должен был вырисовываться сплошь в жизнеутверждающих оттенках джерримайеровских чудо-носков. Но не вырисовывался. И время от времени, зная точно, что рядом нет никого, миссис Джонсон очень вежливо советовала Хоффманну не пить за полночь, беречь здоровье и, если это поможет – а это помочь должно, – завести наконец любовницу.
— Святая женщина эта миссис Джонсон, — растирая переносицу, жмурясь, зачем-то обеими ладонями ероша волосы, очень густые и очень черные, так сильно и так зло, что казалось, еще немного – и волос не останется вовсе, на выдохе открыл рот Хоффманн. И обнаружил, что единственно верные слова закончились.
Миссис Джонсон была права – завести любовницу стоило. Не для себя. Для Софии. Исключительно и только ради нее. Знай София, что между ними двоими есть кто-то еще, ненавидеть друг друга было бы гораздо проще.
— Других жен, кроме Софии, у меня никогда не было, — оборачиваясь к Джерри, уже вполне несерьезно продолжил Хоффманн:
— Конечно, если не считать мою самую первую в жизни любовь – м-м-м… прекрасная Алесса, дочь боцмана. Нам обоим было по четырнадцать и я твердо намеривался на ней женится. Правда, когда об этом узнал ее отец-боцман, сломал мне нос. И, как ты уже понял или еще не понял, тем самым навсегда отвратил меня от судостроения, а в последствии – и теплоходства. Терпеть не могу море. Терпеть не могу воду. Иронично. Прежде, чем покончить с собой, София собиралась убить Анну. Утопить в ванной. А ведь наша дочь может вырасти самой обыкновенной… без всяких удивительных злоебучих способностей. Хотя, конечно, самой обыкновенной уже не сможет. Ладно, я затыкаюсь, пошли готовить, — резко вскакивая на ноги, стиснул кулаки Хоффманн и, глядя в пустоту, застыл, как вкопанный.
Нет, ничего не произошло. А ведь что-то должно же.
— Знаешь, почему я разнес дом? — театрально запрокидывая голову, оборачиваясь полубоком, сообщило существо, ныне известное как Абрахам Хоффманн. — Потому что мне по хер, Джерри. На всех. На все. На мебель, на Софию, на похороны, на отца Бьёрмана, перед которым я рыдал, как сучка, у которой юбка треснула поперек жопы, - почему рыдал? а потому что мог! – на весь наш необъятный прекрасный мир, и на твоего расчудесного котенка мне тоже, Джерри, охереть как по хер. А теперь… теперь давай засунем в твою утку большой лимон и будем праздновать Рождество. Мазаль тов, Джерри! Мазаль тов!
— Мьяяяу! — выбираясь из логова и спрыгивая на пол, требовательно произнес котенок, а Хоффманн – Хоффманн так и стоял в идиотской позе – голова набок, руки по швам, корпус наклонен вперед, – думая, что… зря он все это, но поздно. И Джерри вообще не при чем.[icon]https://forumstatic.ru/files/001a/c2/6e/93290.jpg[/icon]

0

10

— О, миссис Джонсон,— припомнил Джерри, ухмыляясь настолько кисло, будто ненароком основательно надкусил предназначенный для надругательства над уткой феноменально большой лимон.— Хороший выбор.
Суровая негритянка в его восприятии была кем-то вроде самопровозглашенной бабули всея семейства Хоффманнов. Причем бабули во всех смыслах: и положительно-заботливых в быту, и негативно-поучающих относительно всяких там темных личностей и жизни в целом. Джерри не обижался, будучи давно привыкшим к подсознательной неприязни со стороны котов, лошадей и проницательных старух, тем не менее, несколько мгновений мокрошвабренного раздражения, достаточных для занесения в долгосрочную память, она ему доставить успела. И в самом деле, какая домработница будет любить ближайшего собутыльника своего нанимателя, то и дело разрушающего планы последнего на ничем не примечательный типично-адвокатский день с семейным ужином по окончании – идеальный кусок мозаики в счастливой жизни. По крайней мере, у миссис Джонсон была теория насчет этого самого счастья, в которую она твердо верила. Удивительно, как легко и быстро люди приобретают стойкие убеждения. Впрочем, нелюди тоже.
— Знаю, Эйб,— просто кивнул Джерри в ответ на все сразу, когда пернатый удивительно резво принял условно-вертикальное положение.— А вот последнее – это ты зря. Коты такого отношения не заслуживают.
Ощущение полного презрения к окружающему миру и безумной тяги к разрушению было ему еще как знакомо по полнолуниям, а скорее и по жизни в целом. Потому и тащил во все подряд дома всех подряд котов, а потом уже думал.
— Она уже печеная, если ты об этом,— фыркнул Джерри.— Не питаю иллюзий насчет гипотетических возможностей для нас с тобой выиграть когда-нибудь кулинарное шоу. С другой стороны,— поднимаясь на ноги, с внезапным вдохновением продолжил он,— когда-то и нас могут туда позвать, не можем же мы посрамить честь фирмы. Так что надо с чего-то начинать. Не знаю дичи, которую можно испортить засунутым внутрь лимоном.
Вопрос насчет целых тарелок он мудро придержал, предполагая ответ и собираясь вскоре выяснить наверняка. Как минимум коту тарелка бы не помешала, но в целом его могла бы устроить и молочная река поперек стола. Едва ли такую разруху можно чем-то усугубить.
— А что, у тебя есть лимон? В смысле – настоящий лимон, а не лужа на потолке, теоретически когда-то им бывшая?— Джерри максимально задорно оскалился, оглядываясь на друга и партнера уже по дороге на кухню. Кот, снова пойманный и безапелляционно прижатый к боку, крутился, неблагодарно когтя обхватывающую его ладонь. Кошачьи планы оскорбленно затеряться в завалах, вынуждая после искать себя по следу из желтых луж совсем не лимонной природы, оказались пресечены на корню.
«Врешь, сукин сын,— думал по-прежнему слишком трезвый для такой компании наглый пес, непонятно как вписавшийся в историю одной расчудесной фирмы.— Что-то происходит. И попробуй только заткнись».
Как бы там ни было, он пришел к выводу, что Хоффманну было дано достаточно шансов избавиться от него. В том числе очень заранее. Не избавился – сам виноват.

0

11

— Лимон? Лим-о-о-он! Лимон… — заворожено повторял Хоффманн, следуя за Джерри, как какой-нибудь особо упертый свидетель Иеговы или отчаявшийся распродать товар коммивояжер. С учетом разницы в росте выглядело это наверняка смешно, только вот маленький черный котенок мало походил на комика, а в остальном – в доме было тихо и пусто, и грязно так, словно здесь месяц, пируя, предавалась оргиям стая детей цветов.
— Охренеть. Лимон!
И когда, спрашивается, герр Родерик стал таким мудрым суровым альфа из породы Больших Псов? Впрочем, должно быть, тогда же, когда он сам, недоконгрессмен Абрахам Хоффманн, — категорически паршивым другом, категорически паршивым мужем и не знающим себе равных в паршивости недоотцом.
Что ж, истинной королевой драмы в их доме была не София, а он.
— В жопу лимон! — глядя в осклабленную рожу Майера, не терпящим препирательств тоном заявил Хоффманн, левой ладонью машинально поглаживая между ушей котенка, пальцами правой – с силой обхватывая чуть выше локтя руку так выводяще из себя спокойного, демонстративно жизнелюбивого и в данный конкретный момент – очень и очень сильно, до ломоты в зубах ненавистного оборотня.
— Ты же слышал каждое мое слово, — щурясь, скалясь, в очередной раз запрокидывая голову – теперь исключительно чтобы смотреть в лицо, а не в маячащий перед носом памятником удачного стечения генофондов роджеромайеровский подбородок, — громко и совсем не добро прошипел Хоффманн:
— Софии больше нет. София взяла револьвер и… сейчас, вероятно, рядом с по-настоящему хорошим парнем – таким, которого всегда заслуживала… с Люцифером или с Христом. Мне по хер! — радостно объявил Хоффманн, запнулся на мгновение, облизнув губы, продолжил:
— Да, конечно, матерью она была херовой, но. Но! Она была матерью… А я… я отныне – отец-одиночка. И это при том, что я до сих пор не до конца осознаю, что у меня вообще есть дочь. И мне нужно с ней что-то делать. Уроки, например. И окружать заботой. И дарить любовь. Дарить любовь! Удивительный, неизведанный прежде опыт, — еще тише произнес Хоффманн, левую свободную ладонь опуская сзади на шею исключительно ненавистного оборотня, и крайне настойчиво склоняя иключительно ненавистного оборотня к тому, чтобы оборотнический нос то ли встретился со лбом Хоффманна, то ли – чтобы оборотническое ухо оказалось достаточно близко к губам Хоффманна, чтобы Хоффманн заговорщицки произнес:
— А мне. На всех. По хер. Я уничтожаю все. Что мне. Дорого. Женщин. Друзей… Котов – да, еще не пробовал. И не очень хочется. Поэтому, — выдохнул Хоффманн, непроизвольно тыкаясь лбом в роджеромайеровский подбородок. — Возможно, сегодня – твоя очередь. Или утки. Как повезет.[icon]https://forumstatic.ru/files/001a/c2/6e/93290.jpg[/icon]

0

12

Конечно, он слышал. И непонятный реквием по лимону, сопровождающий попытку сменить локацию, был не самым странным из услышанного и, в сравнении с прочим, вовсе не был проблемой.
— За кого ты меня принимаешь?— глухо прорычал Джерри, явственно напрягшийся, но без особого сопротивления подтаскиваемый на другой уровень – что высоты, что проблемности. Прикосновения в области загривка он терпел далеко не всегда и не от всех, причем вроде как наблюдалось это еще до обращения, хотя животной натурой объяснилось бы проще всего. Эйбу, впрочем, везло – хотя тут как посмотреть.
За кого бы там ни принимал его пребывающий сейчас в непонятно каком измерении Хоффманн, сам он вот уже солидное количество лет принимал себя за ближайшего друга этой вот самой, пусть сейчас и по всем признакам поехавшей, пернатой скотины. То есть за существо, всегда имеющее поблизости пернатой скотины какую-то взаимно нужную функцию. Это было важнейшим приобретением всей его Роджеромайеровской жизни. И осознание себя ничерта не понимающим и категорически не способным что-нибудь понять, а тем более сходу помочь, было пропорционально болезненно. То, что на момент знакомства с Хоффманном он сам был целиком и полностью потерян, а теперь уже довольно давно чувствовал себя крепко обосновавшимся в жизни и даже ею наслаждающимся, нынешнюю панику только усугубляло. И то, что он привык в своей давно уже обычной манере не особенно задумываться о чем-то, ничуть не помогало отбросить все и сейчас. Даже общение с женатым Хоффманном смогло оставаться в целом обычным. Но не с овдовевшим, как совершенно вдруг выяснялось прямо сейчас.
— Эйб… Эйб,— странно надтреснуто для недавнего воплощения сумбурной жизнерадостности пробормотал Роджер Майер, до сих пор немалыми силами пытающийся не запаниковать открыто, решительно вжимая ладонь в Хоффманнский висок и отодвигая его голову в сторону, переуткнув уже в плечо.— Блять, мужик, все я слышал. Это должно меня удивлять? И сейчас слышал, и раньше – про причины, зачем ты женишься.
И первое, о чем тогда подумал – так это о высокой вероятности появления вскоре какой-нибудь мелкой пернатой личности. Или, как минимум, в числе первого. Предполагалось, что женитьба – какие бы ни были причины – меняет жизнь. И это, очевидно, сбывалось, даже если с вот такущим опозданием. Анна в любом случае была вполне милой малявкой. И точно заслуживала любви и ласки в не меньшей степени, чем коты.
Обнаруживать у себя какие-то там стойкие моральные убеждения всегда было максимально неуместной неожиданностью. Уж кого-кого, а себя Джерри полагал совсем таковыми не отличающимся и не обремененным. Да и Эйб, вероятно, хотя этот обычно знал все наперед. Да, насколько все было бы проще, будь это Рождество в рамках обычного. Но обычность уже немалый промежуток последнего времени предполагала где-то существующую, пусть и вечно недовольную неполным количеством дегустаторов пудинга по древнему семейному рецепту, но вовсе не планирующую сносить себе полчерепа, дышащую и моргающую «крошку» Софию. Этого уже точно больше не будет.
— Если думаешь послать меня к чертям собачьим, я уже на месте,— почти неслышно подумал вслух Джерри, снова очень невовремя потерявший крепкую землю под ногами – отрицать это и дальше не представлялось возможным.— Сначала нужно разобраться с этим,— торопливо продолжил он, до сих пор машинально придерживая затылок пернатого на новом месте и имея в виду вовсе даже не раскуроченный дом.— Так что лимон,— к голосу вернулась твердость.— Или сугроб.

0

13

— М-м-м, — ничего не значаще промычал Хоффманн, подчиняясь роджеромайеровской ладони и, как щенок, которого, хорошенько проморозив, наконец-то забрали в тепло, утыкаясь физиономией в роджеромайеровское плечо. Пахло от него, кстати, неожиданно сносно, можно даже сказать – цивилизованно: социально успешным Роджером Майером и сигаретным дымом, кажется, пропитавшим собой все.
Хороший был запах, а главное – на все 100% живой. И сердце Роджера Майера билось на удивление ровно. Хотя, что тут удивительного? Роджер Майер – оборотень, взрослый оборотень, а взрослые оборотни знают получше любого, до чего шикарные перспективы дает абсолютный самоконтроль.
Абрахам Хоффманн – по крайней мере, до недавних пор был максимально уверен в этом – не умел горевать долго. Люди приходят, люди уходят, некоторые запоминаются, некоторые - не очень. За пять с половиной веков он похоронил всех, с кем имел несчастье знакомства, и, стоя перед алтарем с будущей миссис Хоффманн, не сомневался – ее скорее ранний, чем поздний уход едва ли станет для него испытанием, единственный способ преодолеть которое – много антидепрессантов, много алкоголя, мушка, царапающая нёбо, щелчок – и уже собственные мозги, расцвечивающие обои палитрой спагетти с мясным соусом. Он не любил Софию, все-таки не любил абсолютно, а когда узнал о скором рождении ребенка – не поверил, что такое возможно. Потом слова жены подтвердил доктор, и Хоффманн еще долго надеялся, что его Крошка София окажется умной девочкой – спровоцирует выкидыш или осознанно пойдет на аборт. Да, конечно, для политика семья – это важно, но в его случае, надеялся мистер Хоффманн, для взятия всех мыслимых и немыслимых карьерных высот одной красивой, утонченной миссис Хоффманн было вполне достаточно, а дети… дети – нечто такое, что, как инфаркт или сифилис, пройдет мимо него. Почему? Потому что не звыложено природой.
— М-м-м, — мычал Хоффманн, отпуская руку Майера, сжимая кулак и пару раз ритмично ударяя в плечо – то ли подтверждая, что услышал все сказанное, то ли давая понять, что не сдох, но и уходить не собирается тоже, стоять вот так было очень и очень легко.
С Джерри всегда было легко. Во всем. В затяжных походах по барам, в баварских охотничьих домиках, где можно было, страшно напиваясь, раз за разом воскрешать байки из общего прошлого, и в конторе «Хоффманн, Хоффманн и Майер», где сам Майер здорово, если появлялся раз или два в год, было легко по-особому. Регулярно задерживаясь на работе, вместо того, чтобы к утру возвращаться домой, Абрахам Хоффманн имел привычку устраивать себе ночевку в кабинете Роджера Майера, в необжитом и ощутимо пустом, зато… Похоже, для Абрахама Хоффманна Роджер Майер был воплощением абсолютной свободы. Свободы, о существовании которой до встречи с Майером Хоффманну было вообще невдомек.
Жаль только, Роджера Майера Абрахам Хоффманн несомненно когда-нибудь переживет. Правда, не сегодня. И не завтра. И, если кому-то там сверху будет угодно, не в ближайшие лет сто.
— Спасибо, Джерри, ты настоящий друг, не надо сугроб, — отстраняясь от Джерри, растирая лицо ладонями, отрицательно мотнул головой Хоффманн. — Я в порядке. Более-менее в порядке. И ты именно там, где нужно. Что я должен сделать? Найти лимон? У меня нет лимона. Но можно осторожно ограбить супермаркет. Я, конечно, не сторонник ограбления супермаркетов, но я – ангельский потомок, а когда ангельским потомкам снисходить до мирские сует, как не под Рождество?
Сразу после похорон, едва распрощавшись с отцом Бьёрманом, Абрахам Хоффманн, напившись до полуобморока, задался целью отпилить себе сперва левое, потом правое крыло, и в результате сломал оба. Однако способность к телепортации все еще оставалась при нем, а значит – лимон, сука!
Чего бы это ему не стоило, он раздобудет ебучий лимон![icon]https://forumstatic.ru/files/001a/c2/6e/93290.jpg[/icon]

0

14

— Ладно,— выдохнул Джерри, с облегчением осознавая, что непостижимая функция поблизости пернатой скотины не перестала быть важной и взаимной по случаю изменения предполагаемой в последнее время обычности.
Для того, чье имя гордо значилось на табличке над офисом расчудесной юридической фирмы, Роджер Майер относился к нарушению законов удивительно легко. Впрочем, в другой компании или в одиночку делал это значительно реже, чем с другом и партнером по той самой прекрасной табличке, если делал вообще.
— Значит, в супермаркет!— подытожил Джерри, хлопая по спине друга и партнера, а по совместительству пернатую скотину с ангельскими предками. В конце концов, предложение касалось не ограбления банка и даже не купания в фонтане. И поток снега, валящего с неба, успел немного ослабеть.
В целом, в супермаркет можно было бы заявиться и на самых добропорядочных основаниях, но, вероятно, большинство из них уже благополучно закрылось. В это время уже каждый заслужил пребывать в той и только в той компании, в которой хотел бы провести Рождество, не исключая самых несчастных и завалящих из сотрудников продуктовых сетей.
— Нам просто нужен лимон. И только лимон,— не сказать, чтобы он в точности понимал, зачем, собственно, лимон им так необходим. Но вторым вариантом был действительно куда менее приятный сугроб.— Надеюсь, лимоны сейчас не в дефиците. А наши рожи не появятся на ближайшей первой полосе под заголовком «Лимонная лихорадка»?
— Мяв,— лаконично прокомментировал из-под бока кот, видимо, выражая смирение с неизбежным безумием для каждого, оказавшегося в этот вечер в этой, а не какой-то другой компании.
— Ну, за твою можно не волноваться,— признал Джерри, косясь на него.— Ты – совершенство во всем, венец создания и воплощение фотогеничности.
Несмотря на лютый голод и холод, он в это Рождество точно пребывал именно в той компании, в которой согласен был идти категорически куда угодно.

0

15

— Лимон. Просто лимон, — утвердительно кивнул Хоффманн, заправляя рубаху в штаны, припоминая, что на улице – холодно, и ему понадобятся какое-нибудь пальто и какая-нибудь обувь.
— А еще кошачий корм, кошачий лоток, некоторое количество туалетной бумаги и, может быть, Феррари California Spyder красного цвета с откидным верхом. О таком, между прочим, я мечтал с 1961 года, — сплевывая на ладонь и приглаживая назад волосы, чистосердечно признался Хоффманн, ощущая, как сильно и остро в его жизни не хватает кожаных курток, солнцезащитных очков, гонок по бездорожью и пьянящей свободы, которую – до встречи с Роджером Майером – он не испытывал с 1430-какого-то года.
«Прошлое прошлому», — решил про себя Хоффманн, слыша, как собственное сердце, в отличие от оборотнического, колотится с частотой отбойного молотка в руках истерзанного похмельем дорожного рабочего, и чувствуя тот самый эмоциональный подъем, в состоянии которого мог свернуть горы, спасти мир, искоренить род людской и, совратив каждую поочередно или всех скопом, женить на себе целый легион боцманских дочек. Для чего? Потому что здесь и сейчас был свободен, а свобода рождает глупость и неосторожность.
— Подожди, я оденусь, — предупредил Хоффманн, дергаясь к лестнице и замирая, схватившись за поручень. — Слушай, если хочешь, можем оставить котенка в комнате Анны. Там я ничего не трогал. В смысле комната как комната – с кроватью, пледом, без опасных острых углов и поджидающих в самых коварных местах битых стекол…
Комнату Анны он хотел, но тронуть не смог. Это было бы слишком подло. Да, пожалуй, Хоффманн любил дочь. Очень неумело и очень по-своему.
— А если боишься запятнать репутацию славой похитителя лимонов, можешь взять мой шарф – черный такой – и обмотать им морду. Или прорезать в нем пару дырок и превратиться в неуловимого мистера Зорро. Решай пока, я быстро!

— Говорил же, я быстро, — триумфально возвестил Хоффманн, спускаясь по лестнице, теперь – в черных ботинках, в черном пальто и с шарфом на шее, впрочем, не черным, а серым в тонкую темно-синюю, едва различимую на плотной шерсти полоску.
— Держись крепко. Я немного нетрезв, в системе навигации возможны сбои, — предупредил Хоффманн, протягивая Джерри правую руку опущенной вниз ладонью. — И большая просьба: давай-ка думать о хорошем.

— Черт, — чертыхнулся Абрахам Хоффманн, когда в нос ударил едкий, соленый запах зимнего моря.
Здесь, на узком пляже Милаццо, каменистом и довольно промозглом, Рождество уже наступило и красная лента заката над чернильно-изумрудной водой говорила о том, что еще час-полтора и город, несомненно, проснется.
— Знаешь, Джерри, — оборачиваясь к оборотню, задумчиво закусил нижнюю губу Хоффманн. — В следующий раз, когда надумаем ограбить кого-нибудь, лучше воспользуемся метро.
И все-таки, в отличие от всегда такого суетливого и шумного Нью-Йорка, здесь круглый год, в любой век, было нестерпимо спокойно.
— Знакомься, Джерри, порт Милаццо. Моя историческая родина. Понятия не имею, какого хрена нас сюда занесло. Я ведь ненавижу море.[icon]https://forumstatic.ru/files/001a/c2/6e/93290.jpg[/icon]

0

16

Хоффманн на удивление серьезно отнесся к грядущему мероприятию. Судя по списку для будущей кражи, он не возражал, чтобы нежданный кот, а значит, и наглый пес за компанию, задержались у него как минимум до завтра. Коту даже готов был предоставить на растерзание и засирание отдельное помещение, чудом не затронутое хмельными жирафами, макаками и носорогами. Джерри, как почти официальный кошачий опекун, само собой, принял это щедрое предложение от морды юного подопечного. Даже предполагая, что поиски лимона не должны затянуться, он все же оставил коту специально для него раздобытого молока – в непонятного назначения штуковине из натурального камня, которую он когда-то подарил то ли Эйбу, то ли Софии, то ли семейству Хоффманн в целом. Был это подсвечник, пепельница или просто сувенир, никто толком не знал, а вот то, что изображало это нечто озеро среди невысоких гор, было вполне удобно для имитирования кошачьей миски.
Котяра, с энтузиазмом осушив молочное озеро, еще до того, как его оставили в одиночестве, явно пришел к выводу, что из упомянутого пледа может получиться теплая нора не хуже, чем из Хоффманновской рубахи, и решил незамедлительно проверить эту теорию. «Не пропадет»,— решил Джерри, покидая снова задранный кошачий хвост, исчезающий под покрывалом. В любом случае, эта обстановка чернозадой мелочи подходила куда больше, чем еще одно путешествие. Как предполагалось, по холодным нью-йоркским улицам.

— Хмм,— озадаченно протянул Джерри, ослабляя шарф, скучно целый и обматывающий исключительно шею. Увидеть морской пейзаж он ожидал меньше всего.— Вообще говоря, не так мы и промазали,— глубокомысленно изрек он, оценивающе озираясь.— В подобном месте наверняка проще разжиться лимоном, да еще и куда более настоящим, чем в остатках цитрусового фонда нью-йоркских супермаркетов. А то и жирной пиццей заодно. Так что в целом идея неплоха, даже если случайна. Или сейчас не сезон?
Как бы заманчива ни была перспектива раздобыть упругий и солнечно-спелый сициллийский лимон вместо того грустного заморыша, не замеченного обывателями, скупающими все подряд в преддверии праздника, на встречу с которым он вполне уже настроился, главный интерес этого нового места представлял все еще Эйб.
— Ввязался в кровную вражду с кланом акул-консерваторов из местной мафии и был вынужден участвовать в соревновании по скоростному пожиранию мидий и креветок, чтобы бескровно доказать свой авторитет?— предположил Джерри, вызывающе шлепая ботинком по кромке воды и с любопытством поглядывая на друга и партнера.— Или все тот же боцман постарался, будь он неладен?
Само собой, они могли бы сразу же и вернуться. Смутно возникшее подозрение касалось того, что невероятно одухотворенная рожа Эйба выражает нелюбовь не только и не столько к морю, как к конкретному очаровательному бережку.

Отредактировано Roger Mayer (2021-03-11 22:58:56)

0

17

— Боюсь, Джерри, сейчас не сезон, — опустив плечи, драматически вздохнул Хоффманн, глядя строго себе под ноги, но с таким озадаченным видом, будто бы вот-вот ожидал вместо черных мысков ботинок увидеть грациозный русалочий хвост:
— Видишь ли, в дикой природе жирные пиццы – с нежной текстурой и румяной корочкой – отпочковываются от диталини, таких ма-а-аленьких макаронинок, к майским календам или чуть позже, а сейчас декабрь и маленькие макаронинки сами еще не отпочковались от соцветий средиземноморской рикотты. Филогенез сицилийской кухни – процесс многогранный и тонкий. Что за стереотипы, Джерри? Пицца?! Фу! Клишировано и пошло! — усмехнулся Абрахам Хоффманн или, быть может, Абеле, полужид, полу-неизвестно кто, родителям которого, безусловно, стоило к смешению генофондов проработать более прагматичный подход. Например, отказаться от такого смешения вовсе.
Он сам не помнил, когда это жестом, на всех языках мира означающем «стоп», выставил левую руку раскрытой ладонью к морю, но помнил, как между «стереотипы» и «пошло» неожиданно для себя вздрогнул – ладонь выглядела неуместно, лишне, пугающе чужеродно. Нет, ладонь была обыкновенной, человеческой и очень хорошо знакомой, неуместным, лишним и чужеродным был сам по себе Хоффманн – слишком бледный, слишком старый, слишком потрепанный, слишком не похожий на сохраненный где-то глубоко в памяти образ себя прошлого, а потому с пейзажами исторической родины гармонирующий не больше, чем распятый по канону Христос – с версией о собственной гибели от пулеметной очереди.
— И раз уж такое дело, — пряча обе ладони по карманам пальто, взгляд – в изумрудно-чернильное море, тихо и, кажется, доверительно заговорил Хоффманн:
— Главным блюдом моего детства был хлеб, омываемый желудочным соком, и периодически – морской еж. Знаешь, Джерри, я тебя обманул с дочкой боцмана. Нет, Алесса в моей жизни была и наша любовь наверняка могла бы преодолеть все, только ненавистью к морю я разжился гораздо раньше встречи с ее отцом. История скучная, без мидий и мафиози, но если тебе интересно… Мне было лет десять, может, немногим больше. В город пришла оспа. Разумеется, версию о взаимосвязи оспы с… м-м-м, допустим, каким-нибудь торговым флотом не рассматривал никто, да и зачем, когда прямо у тебя под боком целая община разносчиков всех бедствий рода людского - коварных богопротивных жидов. Начались погромы. Мой дом вместе с моим же отцом сгорел первым. Потом еще дом, и еще дом… А когда… м-м-м… толпе выразителей народной воли стало очевидно, что огню, в общем-то, глубоко похер, чей перед ним дом – мерзкой жидовьей морды или мерзкой, но не жидовьей, кто-то из выразителей народной воли предложил, скажем так, отправить жидов на родину. Причем по воде. Причем без лодок. Да и зачем жидам лодки? У Моисея же получилось провести свой народ по дну морскому, как не по дну морскому, вот и среди нас наверняка отыщется такой, перед кем воды расступятся и… Пожалуй, ту часть истории, где связанные по рукам и ногам люди гибли в страшной агонии, я пропущу. Ту часть, где и как я не утоп – тоже… Скажу: на самом деле сицилийцы – люди гостеприимные и добрые… Мыслей о мести у меня не было. Была злость. На себя, потому что оказался слишком слаб, чтобы спасти отца, и на отца, потому что оказался слишком слаб, чтобы спасти меня. И сейчас я тоже злюсь, Джерри, — скрипнул зубами Эйб, в очередной раз чувствуя себя распоследней сволочью:
— Потому что даже не спросил, как у тебя дела, чем ты сейчас живешь, что из себя представляют результаты твой работы за последние полгода, и где бы ты хотел очутиться сейчас вместо этого поганого пляжа рядом с — да, признаю, довольно симпатичным, — но крайне неприятным мной.
Конечно, в воображении Хоффманна Роджер Майер был воплощенной свободой, а потому с реальным Роджером Майером почти не имел ничего общего. Из них двоих по-настоящему свободен не был никогда и никто. А значит – самое время попробовать.
— Кстати, я ведь и лимоны терпеть могу. Но это совершенно другая история.
Да и рассказанная только что была отнюдь не самой паршивой из богатого на события прошлого Хоффманна.[icon]https://forumstatic.ru/files/001a/c2/6e/93290.jpg[/icon]

0

18

— Э-эйб,— почти страдальчески протянул Роджер «Джерри» Майер, сдерживающе поднимая руки.— Вообще-то я и правда люблю пиццу. И хочу любить ее дальше, независимо от пошлости и клишированности. И настоящая любовь вовсе не обязана приносить страдания, если ты думал ввернуть этот избитый аргумент! Так что предпочитаю любить, не зная подробностей всех процессов жизненного цикла.
Экскурс в прошлое привел в умеренно-злое расположение духа и его. Мог ведь и догадаться, что ответом будет нечто подобное, а вовсе не любвеобильные в адрес морских моллюсков акулы-мафиози. И в общем-то догадывался.
— Достаточно появиться одному уроду или просто идиоту – и одна половина людей начинает топить вторую. Во все времена так, да? Почему, блять! Это не вопрос,— торопливо пояснил он. Сделал ли Хоффманн что-то со своей злостью и гостеприимными сициллийцами, спрашивать тоже не стал.
Джерри тихо чертыхнулся, резко заткнувшись и сообразив, что его россказни про пиццу можно теперь воспринять с другим смыслом, будучи на слишком философской волне – а Хоффманн, возможно, на ней и пребывал. Почему-то же их занесло не куда-нибудь, а именно сюда.
— Ну, ты-то исключение, сам знаешь,— грубо буркнул поутративший привычной наглости пес, почти зеркально засовывая руки в карманы, слегка ссутулившись и снова приближаясь к другу и партнеру.— Значит, убираемся отсюда. Эйб?— Джерри быстро свирепо зыркнул на него, останавливаясь в шаге, преувеличенно аккуратно закапываясь в песок правой ногой и теперь самым внимательным образом следя за этим процессом. Песочный бугор достиг уже ботинок Хоффманна, почти наткнувшись на безупречно-черный нос одного из них.— Я всегда хочу знать, что там у тебя в башке. Но башка твоя, если мне чего-то знать не надо – мне хватит знать, что не надо. Так что… я имею в виду, не обязательно ждать, пока мы окажемся в логически связанном с этим месте или пока я сморожу какую-нибудь чушь.
Сколько бы веков ни прошло, при виде родины рожа Эйба оставалась невероятно одухотворенной, а количество подробностей в его памяти, похоже, не убавилось. Джерри снова чертыхнулся сквозь зубы, бесцеремонно разрушая песочную маскировку. Озвученные дополнительные причины злости застали врасплох, зато позволяли быстро сменить тему.
— По правде говоря, я и не заметил, что ты не спросил,— честно отозвался Джерри, ероша затылок и с подозрением косясь на Эйба. Все-таки вопросы тот так и не задал. Почему-то относительно овдовевшего пернатого у него постоянно возникали сомнения, что начинало быстро нарастающе злить. «Пройдет»,— авторитетно сказал сам себе наглый пес, некогда прочно вписавшийся в ближайший круг общения ангельского потомка, а заодно в историю одной распрекрасной фирмы.— Наверстаем,— пообещал он, почти отчаянно скалясь и опасно прищуриваясь.— Но сперва выберемся отсюда. Мои предпочтения не изменились. Хоть на край света, пусть только там будет жратва и твоя бескрайне симпатичная рожа. Предлагаю завернуть за уткой и котом, а потом ко мне. Только метро уже не работает.

— Моей Эми уже девять,— уже вполне привычно болтал Роджер Майер, забрасывая ногу на ногу на краю журнального стола и с громким хрустом ловко откручивая от тушки первый и самый аппетитный на свой взгляд кусок.— Увлеклась оригами, тренируется на всем подряд.
Кошачий хвост, торчащий из-под брошенного на кресло пальто Хоффманна, дернулся и исчез, быстро сменившись усиленно сопящей, сонно щурящейся мордой. Утка гордо располагалась на диване между нарушителями кошачьего спокойствия, наспех разогретая ангельскими чарами и вытряхнутая из пакета на первую попавшуюся тарелку, подходящую по размеру. Напитки, к счастью, в Гринвич-Виллиджском логове нашлись без труда. Был здесь, помнится, и минимальный набор для временного кошачьего содержания, до которого, впрочем, дойти пока не успели.
— А я получил удостоверение охотника,— сглотнув, Джерри так же решительно, как недавно кота, всучил утиную ногу Эйбу, почти дирижерски взмахнув ею по дороге, и взялся за вторую.— Десять или сколько там полнолуний, что мы не виделись, прошли без последствий. Последними по работе закончил со статьями про демократов на Ибице, про истребление кашалотов и про уволенных эльфов нетрадиционной ориентации. И нет, они не пойдут в печать все вместе. А еще я только что из Берлина, понаблюдал немного за новым отделением. Кто-то приволок в холл статую Аида с Цербером,— он многозначительно фыркнул.— Тебе бы понравилось. По крайней мере, у Аида определенно есть и правая, и левая нога. Хотя последнее, что я видел – возмутительное дополнение в виде шапки Санты и мишурного ошейника, думаю, это ненадолго.

Отредактировано Roger Mayer (2021-04-07 16:32:33)

0

19

— Уже девять? Ого! — неподдельно удивился Хоффманн, одной рукой перехватывая утиную голень, другой – привычно зализывая назад не успевшие просохнуть до конца волосы.
Инцидент с пролитой на штаны бутылкой соуса, конечно, несколько уронил собственный авторитет в глазах Хоффманна, но в целом он великолепно справился с ролью шеф-повара, а возможность принять душ и вовсе – сказалась на самочувствии самым расчудесным образом.
Глядя на убегающую в сток воду, Эйб зачем-то – скорее рефлекторно, чем предумышленно или хотя бы осознанно – воскрешал в памяти лица гостей из прошлого и представлял, как все эти в большинстве своем далеко не самые приятные образы, вслед за водой утекая в сток, дрейфуют по канализационным волнам с прочими бытовыми отходами. Подобное, так сказать, к подобному.
Впрочем, ни Софии, ни замученных сицилийским гостеприимством жидов среди них не было, и это позволяло надеяться, что ближайшую ночь он все-таки выспится и даже не мордой в стол.
— Насчет остального, м-м-м, надеюсь, ты не обидишься, Джерри, если я не стану уточнять подробности? — извиняюще поморщился Хоффманн, обнаруживая, что он не голоден и на какую-то долю секунды всерьез подумывая, уж не засунуть ли утиную ногу в карман халата, по всей видимости, позаимствованного из гостевого набора гостиничного же номера. Путешествовал Джерри, как помнится, со вкусом, регулярно и много.
— А удостоверение охотника – это, конечно, здорово, — добавил Хоффманн, возвращая утиную ногу обратно на тарелку и поглядывая на сопящую из-под его пальто вполне всем довольную черную кошачью морду.
— Не помню, рассказывал ли я, в детстве у нас с отцом жило пять или шесть кошек. Самым грозным был Мессер Мокрый Нос. Этот мне чем-то его напомнил. Правда, Мессер был рыжим, а твой черный… но имя-то ему все равно нужно?
Похоже, после всех этих разговоров о прошлом, от которых с души воротило, а потому оторваться от них было решительно невозможно, он совсем позабыл, что значит быть гостем чужого дома, и начинал чувствовать какую-то подозрительную, не слишком характерную для себя неловкость.
— Должен признаться, это – самое странное Рождество из всех, что у меня были, — счел необходимым дополнить Абрахам Хоффманн, откидываясь на спинку дивана и сцепляя пальцы на груди в замок:
— Странное – не значит «плохое». Со скидкой на все произошедшее до, можно сказать – наоборот. И, если у тебя не найдется варианта получше, я бы предложил назвать кота Лимон. Ну а что – как по мне, не самое плохое имя для нашего маленького gattino*. А ты сам как думаешь, micio micio! — кис-кискнул Хоффманн, что результата, однако, не возымело. Котенок как дремал, так и продолжил дремать под пальто.
— А еще я должен сказать тебе спасибо, Джерри. Просто так. Без повода. За все.
_________________________
* - котенок (итал.)[icon]https://forumstatic.ru/files/001a/c2/6e/93290.jpg[/icon]

0

20

Джерри вздохнул, разочарованно сморщив нос и слегка растерянно оглядывая белоснежный с тонкой красной окантовкой по вороту и манжетам халат – знаком ему он был примерно в той же степени, как носок с Сантами. По предварительным расчетам, уж величественное воплощение его самого с анатомически-правдоподобно разными ногами Эйба не заинтересовать никак не могло. Впрочем, это все еще был овдовевший Эйб. Под ребрами снова мерзостно закопошились сомнения насчет отличий новой версии пернатого от привычного порядка вещей. Впрочем, может, кот просто успел одолжить блоху-другую за время транспортировки за пазухой.
— Ну ладно,— буркнул Джерри, яростно вгрызаясь в утиную ногу. Совсем без обиды не обошлось, но поражение стоило воспринять стоически.— Значит, Лимон. Это оригинальнее и проще объяснимо, чем Аид.
Кот, видимо, не настолько заинтересованный новым запахом или обсуждениями его дальнейшей судьбы, чтобы вылезать из теплой норы, завалился на бок, умилительно закогтив воздух вытянутыми в сторону Хоффманна передними лапами, и затих, вознамерившись, видимо, заснуть уже по-настоящему крепко. Джерри с легким недоумением проводил взглядом утиную ногу, падающую обратно на тарелку. Он всегда удивлялся – а в особо печальные периоды и завидовал – способности эйбовского организма функционировать на таком малом количестве топлива.
— Брось, ничего ты мне не должен,— счел все-таки нужным ответить Джерри, привычно избегая избитых конструкций вроде «обращайся, всегда рад». Зажав зубами полусожранную добычу и тем самым позволяя повиснуть паузе, он вскрыл слегка запотевшую бутылку «Колы», недавно извлеченную из холодильника. Кот Лимон неодобрительно дернул усами, но глаза открывать не стал.— Думаю, я его оставлю. Или Анне подарим, если хочешь. Рождество все-таки.

0


Вы здесь » stasis: the world is yours » Завершенные эпизоды » You're a Mean One


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно